1991
Het jaar waarin een westerse coalitie,
onder leiding van generaal Norman Schwarzkopf, Irak aanvalt
Nieuwsgierig
naar onze Natuur
Werken
met gedichten in het Natuuronderwijs
Meestal vraagt men ons suggesties voor iets leuks en iets creatiefs
bij natuuronderwijs. Maar dan staat dat leuks in dienst van
natuureducatie.
Ik heb geprobeerd de zaak om te draaien en de natuur in de nabijheid
van de school als inspiratiebron voor taalvorming te laten dienen.
Het werken met al je zintuigen is het
uitgangspunt
Ik stuit al snel op het verschil tussen kennis en ervaring.
Taalvorming doet een beroep op de emotionele vaardigheden van
kinderen.
Wat is er nu leuker dan met je neus tegen een boomstam te staan
en op te schrijven hoe dat ruikt, wat er kriebelt, hoe vies
de bast smaakt en dat je neus er aan blijft plakken en je rondloopt
met een groene veeg op je wang.
Als je alle takjes, blaadjes, knopjes en bloempjes droogt en
in plastic zakjes onder je teksten hangt ontstaat een prachtig
mobiel, een tentoonstelling over onze natuur.
Dat al die blaadjes en takjes namen hebben komt later wel aan
de orde.
Mijn spuug smaakt zoet.
Het uiteinde van het zoethoutstokje is een tandenborstel geworden.
deze
roos
ruikt naar
een kerstboom
***
Ontwikkelingsgericht Onderwijs
De Amsterdamse Katholieke Scholen bekeren zich min of meer tot
taaldrukken. Groepen leerkrachten van scholen die onder één
bestuur vallen nemen kennis van ons aanbod. Het gevolg ervan
is dat er eveneens meer aandacht gegeven wordt aan zogenoemd
ontwikkelingsgericht onderwijs, dat wat visie en uitwerking
betreft dicht tegen de werkwijze van taalvorming ligt.
***
Taaldrukken en de vele gezichten van Taal
We onderzoeken met de studenten van Geert
Koefoed op de Universiteit van Utrecht het
verschijnsel Visuele
Poëzie en andere beeldende invloeden op taalvorming.
Verbeeldingskracht
Het vermogen om gevoelens, gedachten en oordelen te verwoorden
is niet automatisch verbonden aan het vermogen om te kunnen
lezen en schrijven.
Het beeld
Bij taaldrukken zijn werkwijzen en technieken ontwikkeld die
talige processen omzetten in beeldende en vice versa. Een van
de belangrijkste vormen daarbij is dat het beeld, de tekening,
niet langer exclusief geldt als een individuele kunstzinnige
prestatie.
Ontkoppeling van het begrip 'kunst'
De mogelijkheid er onbevangen gebruik van te maken. De vormende
kant van de zaak is dan dat er evenzeer sprake is van toeleiding
tot de kunsten, echter zonder het belemmerende aureool ervan.
De taaltekening en de doorgeeftekening zijn goede voorbeelden
van ontmythologisering van de tekenvaardigheid.
De waarde van taaldrukken is het vermogen om simpele informatieoverdracht
en expressie zinvol te verbinden. De waarde is verder gelegen
in technieken voor het uit- en inwisselen van collectieve en
individuele expressie.
Taaldrukken en de vele aspecten van
Cultuur
Het groepsgevoel wordt gestimuleerd doordat alle stappen
die in het taaldrukproces gezet worden vanuit een groep ondernomen
worden. Dat wil echter niet zeggen dat de individuele uiting
ondergeschikt is aan het groepsproces.
Het vormend aspect van de kunsten
Mensen zich er van bewust te laten zijn dat dit vermogen
niet afhankelijk is van een kunstzinnige professionaliteit.
Taaldrukken werkt mee aan een alledaags gebruik van kunstzinnige
middelen. De technieken van taaldrukken zijn ontdaan van alle
belemmerende eigenschapen.
Bij taaldrukken spreken we daarom liever van taalvorming
dan van literaire vorming teneinde het te ontdoen
van een belemmerend aureool.
Gesprekken over Cultuur
Koefoed wijst dominante en niet-dominante culturele groepen
aan en stelt vast dat de niet-dominante geproblematiseerd worden.
In de dagelijkse gang van zaken in onze multiculturele samenleving
zou een dergelijke vaststelling terecht zijn, ware het niet
dat binnen de dominante groep eveneens niet-dominante fracties
voorkomen en omgekeerd.
De waarde van taaldrukken op dit punt is dat gebruik gemaakt
wordt van universele talige technieken. Die technieken zijn
niet afhankelijk van de moedertaal en de mate van kennis van
de tweede taal.
Tussen Taal en Cultuur
Alle werkvormen van taaldrukken gaan uit van een eigenheid
van de deelnemer en een uitwisseling daarvan. Waar op andere
plekken dingen verzwegen of versluierd worden uit cultuurgebonden
overwegingen, is taaldrukken er op uit die versluiering ongedaan
te maken en helderheid te verschaffen in de algemene toepasbaarheid
van woorden en betekenissen.
Taal Is Cultuur en Taaldrukken is het
Gereedschap
Het gereedschap om het fundamentele creatieve vermogen in
de gemeenschappen te kunnen inzetten moet ontdaan worden van
alles wat dat gereedschap schijnbaar onbereikbaar maakt. Het
hebben van inzichten en wijsheid, van gevoel voor schoonheid,
is een ieder gegeven. De waarde van taaldrukken is gelegen in
het ontwikkelen van voldoende vertrouwen in een eigen creatief
taalvermogen, zonder dat uitdrukkelijk te demonstreren.
Nauwkeurige beschouwing laat zien dat de werkvormen voor
kinderen uitwisselbaar zijn met die voor volwassenen. Net zo
universeel als de taal zelf is ook taaldrukken. Zonder voor
kinderen een kindertaal en voor volwassenen een grote-mensentaal
te gebruiken, functioneren de werkwijzen met dezelfde thema's
en inhouden.
***
Zijn taaldrukteksten anders dan andere ?
Hoe kan je zien of een tekst doorleefd is of niet? Of die berust
op eigen ervaringen?
Dergelijke eigenschappen zijn niet gemakkelijk af te lezen aan
een tekst.
Dit blijkt uit de hoeveelheid onvoorspelbare en onverwachte
details. Ze zijn doorspekt met feiten die kinderen onmogelijk
uit boekjes hebben kunnen overschrijven, maar die het resultaat
zijn van een goed gebruik van de zintuigen. Daarnaast wijzen
details op een sterke inleving. In de fase voor het schrijven
worden ervaringen losgemaakt en kunnen allerlei aspecten van
de ervaring aan de orde komen. Dit is dan ook duidelijk terug
te vinden in de teksten.
Daartegenover: taalgebruik in de zakelijke teksten is niet doorleefd,
het bevat vooral 'dode' kennis uit documentatieboekjes.
Aldus Astrid
van der Meer en
Jolande Pistoor, in een scriptie over taaldrukteksten
.
Aan regels gebonden - en niet aan regels
gebonden teksten
Het meest duidelijk verschillen de tekstsoorten in cohesie en
coherentie. Hoe meer regels hoe minder coherentie. De samenhang
van de ongebonden verhaaltjes is goed in opbouw en logisch verband
van de zinnen. Bij rondelen is dat in het algemeen minder, waarschijnlijk
veroorzaakt door de gedwongen regelherhaling. Het herhalen heeft
wel een positief poëtisch effect, de tekst wordt mooier
als je hem voorleest.
***
Een Taaldrukstand op de Nationale Onderwijs
Tentoonstelling.
Samen met taaldrukkers in den lande informeren we de bezoekende
leerkrachten op de NOT in de Jaarbeurs.
Het is een aarzelend begin van een samenwerkingsverband dat
toch later geen kans van slagen blijkt te hebben. Taaldrukwerkplaatsen
moeten het hebben van plaatselijke initiatieven en geldstromen.
Het is nog geen nationaal verkoopbaar product.
***