|


Gedaanteverandering van de media
Neil
Postman spreekt
er in zijn boek Amusing
Ourselves to Death over.
Het gaat van een typografische cultuur, een cultuur van gesproken
en vooral gedrukte woorden naar een amusementscultuur.
Met een typografische cultuur bedoelde hij de gesproken en geschreven
woorden waarin alle kenmerken van een volwassen gesprek worden
versterkt door de typografie;
de vaardigheid om begripsmatig en zinsmatig te denken; de voorkeur
voor rationaliteit en ordening; de afschuw voor elkaar tegensprekende
zaken; het vermogen om zakelijk en objectief te beschouwen en
voor alles het geduld opbrengen om op een antwoord te wachten.
***
Een taaldrukwerkplaats moet net zo bereikbaar
en hanteerbaar zijn als de telefooncel op de hoek

Het Theatre de Parapluie
Een speelplek op vier benen onder een zwarte paraplu.
We voeren Zen-gedichten
uit De koude berg op, minimal theater. Per uitvoering iets
over de berg, de zee, de zon of de maan. Normaal begeeft het publiek
zich naar het theater. In dit geval beweegt het theater zich naar
het publiek, dat zich tegoed doet aan eten en drank. Ertussen
klinkt een teer belgeluidje. Een kaarsje verlicht het doek. Minimaal,
maar vol effect.
***
Een
Kalender tot Boek Gevouwen
Er verschijnt een kalender voor het onderwijs, vol met lestips
en wetenswaardigheden, ter gelegenheid van het tienjarig bestaan
van de Vereniging Onderwijs in het Nederlands.

De kalender is zo gemaakt dat je van de bladen kleine boekjes
kunt vouwen om die te bewaren.
Zo is er een boekje over taaldrukken en een boekje over lezen
in de volwasseneneducatie, wie dit leest
is zo gek nog niet, over vereenvoudigde spelling en meer
taalonderwerpen.
Door de hele kalender heen cartoons over de gruwelen van het onderwijs
Plotseling komt de godsdienstleraar mijn klas binnen en scheurt
de collages over Oorlog & Vrede van de muur die mijn leerlingen
hadden gemaakt. Hij vond ze communistisch en dus werden ze door
hem verboden.
***
|
|
1979 Het
jaar waarin 'The Iron Lady', Margaret Thatcher,
minister-president van Groot-Brittannië wordt
Niet
alles wat gedrukt staat is gelogen
De
beroepsopvatting van een taaldrukker:
Typografen die geilen op een fraai letterbeeld of te gek worden
van het spelen met letters à la Werkman of Van Ostayen.
Zeefdrukkers die onder de indruk zijn van werkstukken met 12
drukgangen alleen al voor de kleur grijs, etsers die het liefste
in hun etsbak zouden pissen om een mooiere gradatie uit hun
aquatint te halen, grafici die om willen gaan met subjectief-esthetische
begrippen als vormschoonheid en -gevoeligheid, moeten maar niet
gaan taaldrukken. Het zal ze teleurstellen en frustreren. Mensen
die bereid zijn zich kwetsbaar op te stellen, de afstand tussen
persoonlijk vakmanschap en dat van een leek zo klein mogelijk
te maken, die hebben we nodig.
Inhoud
boven vorm
Als ik terug kijk op de tijd van de strijd om de plaats van
taalvorming temidden van zoveel kunstzinnigheid overvalt mij
een gevoel van tweeslachtigheid.
Aan de ene kant blijf ik gestreng inhoud boven vorm stellen.
Tegelijkertijd beweeg ik mij in de omgeving van makers van bijzondere
drukwerken, waarvan de vorm een literaire inhoud ondersteunt.
Met de komst van offsettechnieken en computervormgeving is de
vorm zo makkelijk tot stand te brengen dat het snel tot gemakzucht
leidt.
Typografie wordt niet langer bepaald
door de strenge wetten van het zetsel in lood
Zeeziek bekijk ik de rondvliegende tekstregels, vormen en vlakken,
bijna onleesbaar in hun vermenging.
Gelukkig zijn er nog genoeg mensen, die de bijzondere eenvoud
van een goed gezette tekst met een afgewogen optische spatiëring,
afgedrukt in boekdruk op goede kwaliteit papier en een eerlijke
vorm van boekbinden met naald en draad, boven het woeste design
waarderen.
De zogenaamde dynamische vormgeving van videoclips op de commerciële
netwerken verbergt de leegheid van veel songteksten. Toch luisteren
en kijken de jongeren daar liever naar dan dat ze een vergelijkbaar
gedicht in een bundel met een rustige typografie lezen
Literatuur op het Internet dat is het
helemaal
Dames en heren taalvormers en taaldrukkers, wat is hierop uw
antwoord? Gij zult uw kinderen niet meer met vieze vingers aan
het papier laten komen. De pixels van het scherm vervangen pen
en papier.
Weg met die stoffige boekjes die moeizaam met loden lettertjes
gezet worden. De glasvezelkabel is het enige doorvoerkanaal
voor alle kunsten, maar wat gaat er gebeuren als al die componisten,
dansers, kunstschilders, gedichtenmakers, architecten en dominees
zich door dat kabeltje persen? Als je HTML beheerst ben je je
eigen kunstproducent. Stel je voor: interactive gedichten van
Paul van Ostayen, Je kunt de BOEM van de paukenslag nu horen.
De typografische bedoelingen van de dichter zijn in één
klap teniet gedaan. Zap maar rond met de cursor als een acupunctuurnaald
in je kont.
In deze kringen wordt literatuur een reactionaire cultuur gevonden.
Het Web moet daar verandering in brengen. Of niet?.
***
Wat is de taaldrukwerkplaats?
Is het een buurtvoorziening? Een samenwerkingsproject met buurthuizen?
Een soort telefooncel? Een werkwijze ten dienste van het onderwijs?
Een visie?
Het is van alles wat, maar het is ook een probleem omdat er
geld nodig is en een plekje onder de zon van de kunstzinnige
vorming of elders.
De Taaldrukwerkplaats schuilt onder twee parapluies. Die van
de Werkschuit en die van de buurthuizen
Twee onderwijsinspecteurs inspecteren de Taaldrukwerkplaats
Het zijn
André Haakmat en de voormalige hoofdonderwijzer
Andries Oldersma.
Andries met enthousiasme dat zich later vertaald heeft in een
enorme steun die we van hem ontvangen.
Haakmat werd in Suriname geboren en kwam na zijn middelbare
school naar Nederland. Ondanks het feit dat hem een studiebeurs
geweigerd werd lukte het hem om carrière te maken in
de kinderbescherming, het onderwijs en de advocatuur.
Ten tijde van de coup van Desi Bouterse
op 25 februari 1980 was hij inspecteur van het onderwijs in
Amsterdam. Vrij snel daarna verliet hij Nederland op verzoek
van zijn vriend Henk Chin A Sen
om deze als diens persoonlijk adviseur bij te staan bij het
regeren van Suriname.
Haakmat werd in het kabinet van Chin A Sen de vicepremier en
minister van Justitie, Leger en Politie en Buitenlandse Zaken.
***
Hofleveranciers
In het kader van het Internationale Jaar van Het Kind
Vera van Popta, Peter Dellensen, Frederice
van Faassen en Henk van Faassen, geven werkgroepen taaldrukken.
Jos van Hest en Marie José Balm leiden het thema in.
Er zijn ook werkgroepen over spel, zintuigen en beweging.
H.K.H. Prinses Beatrix der Nederlanden doet mee aan een
vertelronde bij Frederice. Ze vertelt over haar jeugd in Canada,
maar ook dat ze bij late thuiskomst op Drakesteyn even voelt
of het televisietoestel nog warm is en zo merkt dat de prinsjes
te lang hebben zitten kijken.
***
Taaldrukken
in Griekenland, Democratisering van het Potlood,
Het Amsterdams Ballon Gezelschap
Waar is een betere plek te vinden dan Griekenland, waar
de democratie uitgevonden is?
Het Amsterdams Ballon Gezelschap heeft
in Gianichigorion zijn tenten opgeslagen.
Het kunstenaarsgezelschap uit Ruigoord is voortgekomen uit de
Insekten sekte,
een overblijfsel van de roerige provotijd. Ik zet mijn tent
erbij en doe mee met theaterhappenings.
Ik sluit aan bij de magische en telepathische geaardheid van
de groep. Ik maak kleine boekjes met de drie symbolen die een
belangrijke rol in de experimenten van de groep spelen. De cirkel,
de driehoek en het yin-yang-teken. Het moeten unanieme anonieme
teksten worden. Niet iedereen is even sterk gemotiveerd.
Het is duidelijk dat deze groep bestaat uit egotrippers die
niet gewend zijn naar elkaar te luisteren of met elkaar samen
te werken. Ondanks dat worden er vertelrondes gehouden en teksten
geschreven. De verhalen, die bij de persoonlijke en dierbare
dingen horen, zijn prachtig.
Nomadische Universiteit Internationaal
Er doen mensen van verschillende nationaliteiten mee. De teksten
worden niet vertaald. Als we de teksten aan elkaar doorgeven,
komen de teksten met alle talen door elkaar.
We noemen het Luchtteksten
Lange lijsten met losse woorden. Vellen met zinnen. Nu het allemaal
bij elkaar staat is men er tevreden over. Op de zijkant van
de bus, die log in het zand weggezakt is, zijn alle teksten
opgeplakt. Die zijkant begint hoe langer hoe meer op een chaotisch
publicatiebord van een nomadische universiteit te lijken.
***
Open School
Er ontstaat een grote belangstelling voor taaldrukken vanuit
verschillende vormen van Volwassenen Educatie.
Fie van Dijk
en Tineke Krol houden zich er op de Universiteit
mee bezig en stimuleren studenten om, voornamelijk als vrijwilliger,
taallessen in lees- en schrijfgroepen te gaan geven.
Aansluitend op de ideeën van Freire
en Freinet wordt op
de meeste plaatsen aan ervarend leren gewerkt. Deze instelling
sluit natuurlijk prima aan bij taaldrukken.
Ook verwante organisaties zoals bijvoorbeeld de Studiekringen
van de Bond van Nederlandse Volksuniversiteiten,
kloppen bij de Taaldrukwerkplaats aan.
***
Onderzoek naar Opvoeding en Onderwijs
Het Kohnstamminstituut voor Onderwijsresearch
van de Universiteit van Amsterdam fuseert het instituut met
het RITP tot SCO-Kohnstamm instituut voor Onderzoek Opvoeding
en Onderwijs, met Albert
van den Berg als directeur. We krijgen een
kijkje in de keuken van wetenschappers zoals
Max van der Kamp,
die bezig zijn met de relatie tussen onderwijs en kunstzinnige
vorming.
***
De Drukkersmarkt in Paradiso
Kleine drukkerijen en uitgeverijen verkopen in de popmuziektempel
hun bijzondere drukwerken.
Het zijn de marginalen die uit liefhebberij voor mooi drukwerk
op zolder achter een trapdegelpers kruipen.
De uitgaven van de IVKO-school passen goed op deze markt en
ik werk er ter plekke met een kleine Adana degelpers, waarop
deelnemers, waaronder Simon
Vinkenoog, teksten drukken die ze ter plekke
bedenken.
De leerlingen lezen op de markt voor uit eigen geschreven en
gedrukt werk.
>
naar boven
> verder
> terug naar index
|
|